C'est la vie ~ Watashi no Naka no Koi Suru Bubun
This text will be replaced by the flash music player.
Title Translation: That's Life ~ The Loving Part Inside Me
Vocals: Komatsu Ayaka (as Aino Minako)
Lyrics: Iwasato Yuuho
Composition & Arrangement: Hirama Akihiko
Guitar: Imaizumi Hiroshi
Programming & Other Instruments: Hirama Akihko
Engineer: Sasaki Takashi/Miura Katsuhiro

Album Appearance:
Kirari*SailorDream
[Track 2; Track 4 (Original Karaoke)]

Dear My Friend
[Track 3]

Pretty Guardian Sailormoon Complete Song Collection
[Track 2]

Pretty Guardian Sailormoon Moonlight Real Girl Memorial CD-Box
   -Disc 2: DJ Moon Special
      [Track 8]

Pretty Guardian Sailormoon Moonlight Real Girl Memorial CD-Box
    -Disc 3: Aino Minako Original Album -I'll Be Here-
      [Track 3]

Pretty Guardian Sailormoon Original Album DJ Moon
[Track 36]

Pretty Guardian Sailormoon Original Album DJ Moon 2
[Track 12]

Pretty Guardian Sailormoon Koro-chan Pack
[Track 5]

Pretty Guardian Sailormoon Koro-chan Pack 2
[Track 5]

Translations by: Alex Glover
------------------------------------------

Trivia: This song is featured very regularly in the live action series. The pronounciation of "C'est La Vie" is very similar to the Japanese pronounciation of "Sailor V". The song was also featured in Kirari Super Live. The song appears in the following episodes: Act 1, Act 2, Act 4, Act 5, Act 8, Act 15, Act 17, Act 26, Act 35, and Act 46

Lyrics
Japanese Lyrics:

Doushiyou mo nai shoudou ni tsukiugokasarete ima
Watashi no sore wa hajimatta kimi wo motomeru omoi

Yotei chouwa no shousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni
JINSEE mo sukoshi ZUREtara omoshiroi no kamoshirenai

Atsui kimochi wa C'est la vie
Watashi ga watashi de iru kagiri
C'est la vie anata wo aishitsuzuketai
Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho
Kakenukete

Hito wa naze ichido dake shika ikiru CHANSU ga nai no
Toki wa naze ichibyou sae mo tachidomaranai no darou

Omoigakenai dokoka ga ne
Kutsuzure wo okosu mitai ni
Tokidoki wa mune no dokoka ga setsunaku nattari suru kedo

Kitto mitsukaru C'est la vie
Watashi ga watashi de aru riyuu
C'est la vie anata ga anata de aru riyuu
Nani mo mienai dakedo nanika ga mitai kara
Oikakete

Yotei chouwa no shousetsu ya eiga ga tsumaranai you ni
JINSEE mo sukoshi ZUREtara omoshiroi no kamoshirenai

Atsui kimochi wa
C'est la vie watashi ga watashi de iru kagiri
C'est la vie anata wo aishitsuzuketai
C'est la vie watashi ga watashi de aru riyuu
C'est la vie anata ga anata de aru riyuu

Me no mae ni aru kono shunkan ga ikiru basho
Kakenukete
Kakenukete

English Lyrics:

Stirred by impulses that there's nothing I can do
That has begun for me now, feelings searching for you

Just like predictable movies and books are boring
When life is a little bit off, it might be more fun

This warm feeling is c'est la vie
As long as I am me
C'est la vie, I want to keep on being in love with you
Running through the place where this moment lives
Right in front of me

Why is it that people have but one chance to live life
Why does time not stand still even for one second

Just like an unexpected someplace
Causes sores from the shoes on my feet
From time to time someplace in my heart feels pain

I know I will find you, c'est la vie
That's the reason I am me
C'est la vie, that's the reason you are you
I can't see anything, but I want to see something
So I chase after you

Just like predictable movies and books are boring
When life is a little bit off, it might be more fun

This warm feeling is
C'est la vie, as long as I am me
C'est la vie, I want to keep on being in love with you
C'est la vie, that's the reason I am me
C'est la vie, that's the reason you are you

Running through the place where this moment lives
Right in front of me
Right in front of me

.